I was recently notified – somewhat to my suprise – that the Japanese publisher Ohmsha is publishing a Japanese translation of Practical Common Lisp which should now be avaliable in bookstores and on amazon.co.jp. I had known that there was a small group working on a translation but hadn’t realized they had found a publisher. My thanks to those translators and to Masako Omata at Franz who, as I understand it, did a fair bit of work to make it all happen. I got my copy in the mail the other day. Looks good though I can’t say much about the quality of the translation other than that it seems to contain quite a number of Japanese characters. I’ll be interested to hear from any Japanese readers what they think of it.